1 Kings 7:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Хурам вылил из бронзы большой круглый бассейн, названный «морем», который был пяти метров в диаметре, двух с половиной метров высотой и пятнадцати метров в окружности.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сделал круглый резервуар из литой бронзы в 10 локтей от края до края и высотой в 5 локтей, называемый «Море». Его окружность была 30 локтей.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Еще Хирам отлил из меди круглую чашу, что называлась «морем»: от края до края в десять локтей, высотой в пять локтей, а окружностью — в тридцать локтей.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сделал литое из меди море, – от его края до его края десять локтей, – совсем круглое, вышиной в пять локтей, и шнурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Хирам сделал также литое море из меди, которое было размером от одного края до другого в 10 локтей, круглое вокруг, и в 5 локтей высотой; требовался шнур в 30 локтей, чтобы полностью охватить его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сделал литое [из меди] море, – от края его до края его десять локтей, – совсем круглое, высотой в пять локтей, и шнурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он вылил из бронзы круглый бассейн, названный «морем», размером в 10 локтей от края до края и 5 локтей в высоту. Мерная нить 30 локтей в длину окаймляла его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он вылил из бронзы круглый бассейн, названный «морем», размером в десять локтей от края до края и пять локтей в высоту. Мерная нить тридцати локтей в длину окаймляла его.
Russian Synodal 1876
И сделал литое [из меди] море, – от края его до края его десять локтей, – совсем круглое, вышиною в пять локтей, и снурок в тридцать локтей обнимал его кругом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сулейман сделал из литого металла круглую Чашу, размером четыре с половиной метра от края до края и два с половиной метра в высоту. Мерная нить тринадцати с половиной метров длиной окаймляла её в окружности.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он сделал круглый резервуар из литой меди в десять локтей от края до края и высотой в пять локтей. Окружность его была в тридцать локтей.