1 Kings 7:51 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда вся работа, которую царь Сулейман делал для храма Вечного, была завершена, он принёс те вещи, которые посвятил Вечному его отец Давуд, — серебро, золото и утварь — и положил их в сокровищницы храма Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так царь Соломон завершил всю работу, которую он хотел сделать для храма Господа. Соломон принёс туда все святые вещи, посвящённые Господу Давидом, его отцом. Серебро, золото и все предметы он отдал в сокровищницы храма Господа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Так была закончена работа, которую делал царь Соломон для Храма ГОСПОДНЕГО. Тогда Соломон принес то, что было посвящено Богу отцом его Давидом: серебро, золото и прочую утварь, и положил всё в сокровищницу ГОСПОДНЕГО Храма.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так совершена вся работа, которую царь Соломон производил для храма Господа. И Соломон принёс посвящённое Давидом, его отцом; серебро и золото, и вещи отдал в сокровищницы храма Господня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же все работы, которые царь Соломон велел сделать для храма Господня, были готовы, то Соломон велел внести и дары посвящения отца своего Давида; то есть он положил серебро, золото и предметы в сокровищницы храма Господня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так совершена вся работа, которую производил царь Соломон для храма Господа. И принес Соломон посвященное Давидом, отцом его; серебро, и золото, и вещи отдал в сокровищницы храма Господнего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда вся работа, которую царь Соломон делал для дома Господа, была завершена, он принес то, что посвятил его отец Давид, — серебро, золото и предметы — и положил их в сокровищницы Господнего дома.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда вся работа, которую царь Соломон делал для дома Господа, была завершена, он принес те вещи, которые посвятил его отец Давид – серебро, золото и утварь, – и положил их в сокровищницы Господнего дома.
Russian Synodal 1876
Так совершена вся работа, которую производил царь Соломон для храма Господа. И принес Соломон посвященное Давидом, отцом его; серебро и золото и вещи отдал в сокровищницы храма Господня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда вся работа, которую царь Сулейман делал для храма Вечного, была завершена, он принёс те вещи, которые посвятил Вечному его отец Давуд - серебро, золото и утварь, - и положил их в сокровищницы храма Вечного.