1 Kings 8:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И Сулейман сказал: — Вечный сказал, что будет обитать в густом облаке.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Соломон сказал: «Господь сотворил солнце сиять в небесах, Сам же пожелал Он жить в тёмном облаке.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда Соломон сказал: «Говорил ГОСПОДЬ, что присутствие Его и в густом облаке будет явлено!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
В то время Соломон сказал: »Господь сказал, что Он хочет жить во тьме.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда сказал Соломон: «Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Соломон сказал: — Господь сказал, что будет обитать во мраке.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И Соломон сказал: – Господь сказал, что будет обитать в густом облаке.
Russian Synodal 1876
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И Сулейман сказал: - Вечный сказал, что Ему по нраву обитать в густом облаке.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Соломон сказал:"Господь сотворил солнце сиять в небесах, Сам же пожелал Он жить во мгле.