1 Kings 8:38 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
то какую бы молитву, какую бы мольбу ни вознёс один человек или весь Твой народ Исраил, когда все они почувствуют свою скорбь и горесть и будут простирать руки к этому храму,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
и, если хоть один человек пожалеет о своём грехе и протянет в молитве свои руки к этому храму,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
тогда все мольбы и молитвы каждого человека из народа Твоего, Израиля, в скорби сердца простирающего руки на месте этом,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека во всём Твоём народе Израиле, когда они почувствуют бедствие в своём сердце и протянут свои руки к этому храму,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
то о чём они тогда будут просить и умолять, будет ли это от одного единственного человека или от всего Твоего народа Израиля, если каждый будет чувствовать себя судимым совестью своей и он прострёт руки свои к этому дому:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого-либо человека во всем народе Твоем Израиле, когда они почувствуют бедствие в сердце своем и прострут руки свои к храму этому,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
то какую бы молитву, какую бы мольбу ни вознес один человек или весь Твой народ, Израиль, когда все они почувствуют свою скорбь и горесть и будут простирать руки к этому дому,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
то какую бы молитву, какую бы мольбу ни вознес один человек или весь Твой народ, Израиль, когда все они почувствуют свою скорбь и горесть и будут простирать руки к этому дому,
Russian Synodal 1876
при всякой молитве, при всяком прошении, какое будет от какого–либо человека во всем народе Твоем Израиле, когда они почувствуют бедствие в сердце своем и прострут руки свои к храму сему,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- то какую бы молитву, какую бы мольбу не вознесёт один человек или весь Твой народ, Исраил, когда все они почувствуют свою скорбь и горести и будут простирать руки к этому храму,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
и если хоть один человек пожалеет о грехе своём и протянет в молитве руки свои к этому храму, -