1 Kings 8:41 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Также и чужеземца, который не из Твоего народа Исраила, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Люди из далёких стран услышат о Твоём величии и силе. Они придут из далёкой земли, чтобы помолиться в этом храме.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И когда человек пришлый, не из народа Твоего Израиля, придет из страны далекой ради Твоего имени, —
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придёт из далёкой земли ради имени Твоего, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А также и чужой, который не принадлежит к народу твоему Израилю, но пришёл сюда из далёкой земли ради имени Твоего
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Также и чужеземца, который не из Твоего народа Израиля, но который пришел из далекой земли ради Твоего имени
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Также и чужеземца, который не из Твоего народа, Израиля, но который пришел из далекой земли ради Твоего Имени
Russian Synodal 1876
Если и иноплеменник, который не от Твоего народа Израиля, придет из земли далекой ради имени Твоего, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Также и чужеземца, который не из Твоего народа, но который пришёл из далёкой земли ради Твоего имени
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
-42 Люди с других мест услышат о Твоём величии и силе. Они придут из далёкой земли, чтобы помолиться в этом храме.