1 Peter 1:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть. Это то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пророкам стало известно, что не себе служили они, а вам, когда говорили о том, что теперь объявлено вам через тех, кто проповедовал вам Благую Весть Духом Святым, посланным с небес. Даже Ангелы томятся желанием узнать обо всём этом.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Им было открыто, что не для себя, а для вас совершали они служение и возвещали то, что теперь — устами проповедавших Радостную Весть — возвестил Святой Дух, посланный с неба. В эту тайну даже ангелы с небес жаждут заглянуть.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Им было открыто, что не для себя, а для вас совершали они служение и возвещали то, что теперь — устами проповедавших Радостную Весть — возвестил Святой Дух, посланный с неба. В эту тайну даже ангелы с небес жаждут заглянуть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Им было открыто при этом, что служение их совершалось не столько им самим во благо, сколько вам. Ныне вам поведали об этом те, кто силою Духа Святого, посланного с небес, принес вам Благую Весть. И даже ангелы устремляют к этому взоры свои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что теперь проповедано вам благовествовавшими Святым Духом, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
При этом им открыто было, что они своим служением не самим себе, а именно вам должны были передать то, что было теперь возвещено вам мужами, которые проповедали вам благую весть в силе посланного с неба Святого Духа: вещи, в которые охотно хотели бы заглянуть и Ангелы.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Им было открыто, что не им самим, а вам служило то, что теперь возвещено вам чрез благовествовавших вам в Духе Святом, посланном с неба, то, во что желают проникнуть взорами ангелы.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
имже открыся, яко не им самем, но нам служаху сия, яже ныне возвестишася вам благовествовавшими вам Духом святым посланным с небесе, в няже желают ангели приникнути.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Им было открыто, что не они смогут воспользоваться плодами своего служения [состоявшего] в возвещении этих [пророчеств], но вы. И эти же [слова пророчеств] сейчас провозглашаются вам теми, кто принёс Добрую Весть при помощи Руах Га Кодеш, посланного с небес. Даже ангелы стремятся глубже вникнуть во всё это!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть ангелы.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принес Радостную Весть. Это то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принес Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
имъ открыто было, что не имъ самимъ, а намъ служило то́, что́ нынѣ проповѣдано вамъ благовѣствовавшими Духомъ Святымъ, посланнымъ съ небесъ, во что́ желаютъ приникнуть Ангелы.
Russian Synodal 1876
Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Им было открыто, что они служили не себе, а вам, когда они возвещали то, что ныне проповедано вам - в силе посланного с небес Святого Духа - теми, кто принёс вам Радостную Весть о спасении. И это тайна, которую даже ангелы жаждут понять.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Им стало известно, что не себе служили они, а вам, когда говорили о том, что теперь объявлено вам через тех, кто благовествовал вам Духом Святым, посланным с небес. Даже ангелы томятся желанием узнать обо всём этом.