1 Peter 2:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Аллах хочет, чтобы, творя добро, вы прекратили бы невежественные разговоры глупых людей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Потому что воля Божья состоит в том, чтобы, творя добро, вы заставляли умолкнуть невежественную болтовню глупых людей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Ибо такова воля Бога: делающие добро должны заткнуть рот невежественным и глупым болтунам.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Ибо такова воля Бога: делающие добро должны заткнуть рот невежественным и глупым болтунам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Богу угодно, чтобы, делая добро, вы в молчание повергли невежество и безумие.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо такова есть воля Божья, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, –
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо такова воля Божия, чтобы вы добрыми делами приводили к молчанию безумие глупых людей,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
потому что такова воля Божия, чтобы вы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Яко тако есть воля Божия, благотворящым обуздовати безумных человек невежство:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Ибо Божья воля в том, чтобы своими добрыми делами вы положили конец невежественным речам глупых людей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо такова воля Божия: чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бог хочет, чтобы, делая добро, вы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог хочет, чтобы, делая добро, вы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо такова есть воля Божія, чтобы мы, дѣлая добро, заграждали уста невѣжеству безумныхъ людей,
Russian Synodal 1876
ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, –
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Всевышний хочет, чтобы, творя добро, вы бы прекратили невежественные разговоры глупых людей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо воля Божья в том, чтобы, творя добро, вы заставляли умолкать невежественную болтовню глупых людей.