1 Peter 2:22 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Он не согрешил, и не было обмана на Его устах».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
кто «не свершил греха, и в устах его не было лжи».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
кто «не свершил греха, и в устах его не было лжи».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ведь не совершил Он никакого греха, и в устах Его не было лжи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Он не сделал никакого греха, и не было лести в Его устах".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он не сделал никакого греха, и не было найдено никакой лжи в устах Его;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он греха не сотворил и не было найдено лукавства в устах Его;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
иже греха не сотвори, ни обретеся лесть во устех его:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Он не согрешил, и не было лжи в устах его".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ не сдѣлалъ ни какого грѣха, и не было лести въ устахъ Его (Исаія 53, 9);
Russian Synodal 1876
Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Он не совершил греха, и в устах Его не было никакого коварства".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Он не согрешил, и не было обмана на устах Его".