1 Peter 2:23 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Аллаху, Который судит справедливо.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями. Когда Он страдал, то не угрожал никому, а доверился Богу, Который судит справедливо.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями, когда страдал, не отвечал угрозами, но предавал себя в руки праведного Судьи.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями, когда страдал, не отвечал угрозами, но предавал себя в руки праведного Судьи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На злословие не отвечал Он злословием, страдая, не угрожал. Он всякий раз вверял Себя Тому, Кто судит справедливо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Праведному Судье.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Он, когда был злословим, не злословил взаимно, и когда Он страдал, не изрекал никаких угроз, но предоставлял всё Тому, Кто справедливо судит.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
будучи злословим, Он не злословил в ответ; страдая не угрожал, но предавал Судящему праведно;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
иже укаряемь противу не укаряше, стражда не прещаше, предаяше же судящему праведно:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подвергнувшись оскорблениям, он не оскорблял в ответ; страдая, он не угрожал, но передал всё Тому, Чей суд справедлив.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии праведному.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Тому, Кто судит справедливо.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но доверял Себя Тому, Кто судит справедливо.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
будучи злословимъ, Онъ не злословилъ взаимно, страдая, не угрожалъ; но предавалъ то Судіи Праведному;
Russian Synodal 1876
Будучи злословим, Он не злословил взаимно; страдая, не угрожал, но предавал то Судии Праведному.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Его оскорбляли, Он не отвечал оскорблениями; страдая, Он не угрожал, но полностью доверял Себя Всевышнему, Который судит справедливо.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда оскорбляли Его, Он не отвечал оскорблениями. Когда Он страдал, то не угрожал никому, а доверился Богу, Тому, Кто судит справедливо.