1 Peter 5:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в единении с Исой аль-Масихом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир вам всем, кто во Христе.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Приветствуйте друг друга поцелуем братской любви. Мир всем вам, кто Христов.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Приветствуйте друг друга поцелуем братской любви. Мир всем вам, кто в Христе Иисусе. Аминь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Приветствуйте друг друга целованием христианской любви. Мир всем вам, кто во Христе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Приветствуйте друг друга поцелуем любви! Мир да будет со всеми вами, пребывающими во Христе!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир вам всем, которые во Христе.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Целуйте друг друга лобзанием любве. Мир вам всем о Христе Иисусе. Аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. "Шалом алейхем!" всем принадлежащим Мессии.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Приветствуйте друг друга целованием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, кто в Иисусе Христе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в Иисусе Христе.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Привѣтствуйте другъ друга лобзаніемъ любви. Миръ вамъ всѣмъ во Христѣ Іисусѣ. Аминь.
Russian Synodal 1876
Приветствуйте друг друга лобзанием любви. Мир вам всем во Христе Иисусе. Аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир всем вам, живущим в единении с Исой Масихом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Приветствуйте друг друга поцелуем любви. Мир вам всем, кто во Христе.