1 Peter 5:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, Иблис, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будьте благоразумны и бдительны, потому что ваш враг, дьявол, рыщет вокруг подобно рычащему льву, ища, кого бы сожрать.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Будьте трезвы, не спите! Ваш противник, дьявол, бродит, как рычащий лев, ищет, кого сожрать.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Будьте трезвы, не спите! Ваш противник, дьявол, бродит, как рычащий лев, ищет, кого сожрать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Будьте трезвы умом и бодрствуйте: враг ваш, дьявол, ходит вокруг вас, как рыкающий лев, и ищет жертву свою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что ваш противник дьявол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Будьте трезвы, будьте бдительны! Ибо противник ваш, дьявол, ходит как рыкающий лев и ищет, кого можно поглотить!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Трезвитесь и бодрствуйте: противник ваш диавол ходит, как лев рыкающий, ищущий кого поглотить.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Трезвитеся, бодрствуйте, зане супостат ваш диавол, яко лев рыкая, ходит, иский кого поглотити:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Будьте благоразумны и не теряйте бдительности! Ваш враг, Противник, ходит крадучись, словно рычащий лев, ища, кого поглотить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш, дьявол, ходит, как рыкающий лев, ища кого поглотить.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Трезвитесь, бодрствуйте, потомучто противникъ вашъ діаволъ ходитъ, какъ рыкающій левъ, ища кого поглотить;
Russian Synodal 1876
Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будьте бдительны и бодрствуйте. Ваш враг, дьявол, бродит вокруг, как рычащий лев, в поисках жертвы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будьте благоразумны, будьте бдительны: враг ваш, дьявол, подобно льву рычащему, рыщет вокруг, ища, кого бы пожрать.