1 Samuel 1:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Из года в год Элкана ходил из своего города в Шило, чтобы поклониться и принести жертву Вечному, Повелителю Воинств. Хофни и Пинхас, два сына Илия, были там священнослужителями Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Каждый год Елкана уходил из своего города в Силом поклоняться и приносить жертвы Господу Всемогущему. В Силоме священниками Господа служили Офни и Финеес, которые были сыновьями Илия.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Каждый год тот человек ходил из своего города в Силом на поклонение ГОСПОДУ Воинств, чтобы совершить жертвоприношения; священниками ГОСПОДНИМИ там были Хофни и Финеес, сыновья Илия.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И этот человек ходил из своего города в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были Илий и его два сына, Офни и Финеес, священниками Господа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Человек этот ходил из года в год наверх в Силом, чтобы поклониться там Богу, Господу воинств и принести Ему жертву. Там оба сына Элия, Офни и Финеес, были священниками Господа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там [были] Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Из года в год этот человек ходил из своего города в Шило, чтобы поклоняться и приносить жертву Господу Сил. Хофни и Пинехас, два сына Илия, были там священниками Господа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Из года в год этот человек ходил из своего города в Шило, чтобы поклоняться и приносить жертву Господу Сил. Хофни и Пинехас, два сына Илия, были там священниками Господа.
Russian Synodal 1876
И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там [были Илий и] два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Из года в год Елькана ходил из своего города в Шило, где находился Священный Шатёр, чтобы поклониться и принести жертву Вечному, Повелителю Сил. Хофни и Пинхас, два сына Илия, были там священнослужителями Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Каждый год Елкана уходил из своего города в Силом поклоняться и приносить жертву Господу Всемогущему. В Силоме священниками Господа были Офни и Финеес. Они были сыновьями Илия.