1 Samuel 10:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри, а среди них был указан Шаул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда он велел подходить колену Вениамина по родам, и из них была выбрана семья Матрия. Затем Самуил велел подходить каждому мужчине из этой семьи, и из них был назван Саул, сын Киса. Но когда его стали искать, то не могли найти.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем он велел подойти представителям всех родов из колена Вениамина, и указано было на род Матри, а потом на Саула, сына Киша. Его стали искать, но найти не могли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И велел племени Вениамина подходить по его поколениям, и указано поколение Матрия; и приводят поколение Матрия по мужчинам, и назван Саул, сын Киса; и искали его, и не находили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и когда он велел подходить коленам Вениамина по родам его, то был указан род матритов, а из него Саул, сын Киса, и когда искали его, то не могли найти его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Киса; и искали его, и не находили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри. Потом он велел подходить клану Матри по одному человеку, и был указан Саул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри. Потом он велел подходить клану Матри по одному человеку, и был указан Саул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.
Russian Synodal 1876
И велел подходить колену Вениаминову по племенам его, и указано племя Матриево; и приводят племя Матриево по мужам, и назван Саул, сын Кисов; и искали его, и не находили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда он велел роду Бен-Ямина подходить по кланам, и был указан клан Матри. Наконец он велел подходить клану Матри по одному человеку, и был указан Шаул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда он велел подходить колену Вениамина по родам, и из них была выбрана семья Матриева. Затем Самуил велел подходить каждому мужчине из этой семьи, и из них назван был Саул, сын Киса. Но когда его стали искать, то не могли найти его.