1 Samuel 10:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Оттуда ты пойдёшь дальше, пока не доберёшься до великого дерева в Фаворе. Там тебя встретят трое мужчин, поднимающихся к Аллаху в Вефиль. Один из них будет нести трёх козлят, другой — три лепёшки, а третий — бурдюк с вином.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем ты пойдёшь дальше, пока не придёшь к большому Фаворскому дубу, и там тебя встретят три человека, идущих молиться Богу в Вефиль. Один из них будет нести трёх козлят, другой будет нести три булки хлеба, а третий — сосуд с вином.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оттуда ты отправишься дальше к Фаворскому дубу, и там тебе встретятся трое, идущие поклониться Богу в Бет-Эль; один из них взял с собой трех козлят, другой — три круглые лепешки, а третий — мех с вином.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И пойдёшь оттуда далее и придёшь к дубраве Фавора, и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несёт трёх козлят, другой несёт три хлеба, а третий несёт мех с вином;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И когда ты пойдёшь оттуда дальше и придёшь к дубовой роще Табора, то там тебе встретятся 3 человека, которые поднимаются наверх к святилищу Божию в Вефиль; один несёт трёх козлят, другой - 3 булки хлеба, а третий - мех вина.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И пойдешь оттуда далее и придешь к дубраве Фаворской, и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три хлеба, а третий несет мех с вином.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Оттуда ты пойдешь дальше, пока не доберешься до дуба в Фаворе. Там тебя встретят трое мужчин, поднимающихся к Богу в Вефиль. Один из них будет нести трех козлят, другой — три лепешки, а третий — бурдюк с вином.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Оттуда ты пойдешь дальше, пока не доберешься до священного дерева в Фаворе. Там тебя встретят трое мужчин, поднимающихся к Богу в Вефиль. Один из них будет нести трех козлят, другой − три хлеба, а третий − бурдюк с вином.
Russian Synodal 1876
И пойдешь оттуда далее и придешь к дубраве Фаворской, и встретят тебя там три человека, идущих к Богу в Вефиль: один несет трех козлят, другой несет три хлеба, а третий несет мех с вином;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Оттуда ты пойдёшь дальше, пока не доберёшься до священного дерева в Таворе. Там тебя встретят трое мужчин, поднимающихся ко Всевышнему в Байт-Ил. Один из них будет нести трёх козлят, другой - три хлеба, а третий - мех с вином.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем ты пойдёшь дальше, пока не придёшь к большому дубу Фаворскому, и встретят тебя там три человека, идущих молиться Богу в Вефиль. Один из них будет нести трёх козлят, другой будет нести три булки хлеба, а третий - сосуд с вином.