1 Samuel 10:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда эти знамения сбудутся, делай всё, что сочтёшь нужным, потому что с тобой Аллах.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда это произойдёт с тобой, делай всё, что задумаешь, так как с тобой будет Бог.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда произойдет с тобой всё предсказанное, тогда делай, что сам решишь, а Бог будет с тобой.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда эти знамения сбудутся с тобой, тогда делай, что твоя рука может, ибо Бог с тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же эти знамения исполнятся у тебя, тогда делай то, к чему ты в этот момент чувствуешь движимым себя, ибо Бог с тобою!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда эти знамения сбудутся с тобой, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобой Бог.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда эти знамения сбудутся, делай всё, что может рука твоя, потому что с тобой Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда эти знамения сбудутся, делай все, что может рука твоя, потому что с тобой Бог.
Russian Synodal 1876
Когда эти знамения сбудутся с тобою, тогда делай, что может рука твоя, ибо с тобою Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда эти знамения сбудутся, делай всё, что сочтёшь нужным, потому что с тобой Всевышний.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда это произойдёт с тобой, делай всё, что задумаешь, ибо с тобой будет Бог.