1 Samuel 11:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они сказали аммонитянам: — Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Жители Иависа сказали аммонитянину Наасу: «Завтра мы выйдем к вам — поступайте с нами так, как вам угодно».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А Нахашу жители Явеша объявили: «Завтра мы сдадимся тебе, и делай с нами, что пожелаешь».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И жители Иависа сказали Наасу: завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и передали сказать аммонитянам: »Завтра мы выйдем к вам, и тогда можете поступать с нами, как вам угодно!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказали жители Иависа Наасу: «Завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они сказали аммонитянам: — Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они сказали аммонитянам: − Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать все, что вам угодно.
Russian Synodal 1876
И сказали жители Иависа [Наасу]: завтра выйдем к вам, и поступайте с нами, как вам угодно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они сказали аммонитянам: - Завтра мы сдадимся вам, и вы сможете сделать всё, что вам угодно.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Жители Иависа сказали Наасу Аммонитянину: "Завтра мы выйдем к вам - поступайте с нами, как вам угодно".