1 Samuel 11:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как раз в это время Шаул возвращался с полей, идя за своими волами, он спросил: — Что за беда у народа? Почему он плачет? Тогда ему пересказали то, что рассказали жители Иавеша.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Саул возвращался с поля, ведя стадо коров, он спросил: «Что случилось с народом? Почему он плачет?» Люди пересказали Саулу то, что говорили послы из Иависа.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул в это время гнал своих быков с поля. «О чем рыдает народ?» — спросил он, и ему пересказали вести из Явеша.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот, Саул пришёл позади волов с поля и сказал: что сделалось с народом, что он плачет? И пересказали ему слова жителей Иависа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Саул же только что вернулся, быв позади волов, с поля и спросил: »Что случилось с народом, что он плачет?« Когда ему затем рассказали то, что сообщили люди из Иависа,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот пришел Саул позади волов с поля и сказал: «Что [сделалось] с народом, что он плачет?» И пересказали ему слова жителей Иависа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как раз в это время Саул возвращался с полей, идя за своими волами, и спросил: — Что за беда у народа? Почему он плачет? Тогда ему пересказали то, что рассказали жители Иавеша.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как раз в это время Саул возвращался с полей, идя за своими волами, и спросил: − Что за беда у народа? Почему он плачет? Тогда ему пересказали то, что рассказали жители Иавеша.
Russian Synodal 1876
И вот, пришел Саул позади волов с поля и сказал: что [сделалось] с народом, что он плачет? И пересказали ему слова жителей Иависа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как раз в это время Шаул возвращался с полей, идя за своими волами, он спросил: - Что за беда у народа? Почему он плачет? Тогда ему пересказали то, что рассказали жители Иабеша.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Саул возвращался с поля позади коров. Он спросил: "Что случилось с народом? Почему он плачет?" И пересказали Саулу то, что говорили послы из Иависа.