1 Samuel 11:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он взял пару волов, рассёк их на куски и разослал с вестниками по всему Исраилу, объявляя: — Вот что будет с волами всякого, кто не пойдёт за Шаулом и Шемуилом. Страх перед Вечным охватил народ, и они выступили все как один.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Саул взял два вола и разрезал их на части. Затем через послов он разослал эти части во все концы Израильской земли и велел послам объявить: «Так будет с волами тех людей, которые не последуют за Саулом и Самуилом, чтобы помочь им!» Тогда страх Господний объял народ, и все вместе вышли как один.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он взял пару волов, разрубил их на части и разослал их по всем пределам Израилевым через тех самых гонцов, передав на словах: «Так будет со скотом всякого, кто не пойдет за Саулом и за Самуилом!» Трепет перед ГОСПОДОМ охватил народ, и все как один вышли на войну.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и он взял пару волов и рассёк их на части, и послал во все пределы Израиля через тех послов, объявляя, что так поступят с волами того, кто не пойдёт вслед Саула и Самуила. И страх Господень напал на народ, и выступили все, как один человек.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И взял он пару волов, рассёк их на части, и послал куски через вестников во все части Израиля и объявил: »Кто не выйдет за Саулом и Самуилом, с того волами произойдёт то же самое!« Тогда сошёл святой ужас на народ, так что они вышли как один человек.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и взял он пару волов, и рассек их на части, и послал во все пределы израильские через тех послов, объявляя, что так будет поступлено с волами того, кто не пойдет вслед Саула и Самуила. И напал страх Господен на народ, и выступили [все], как один человек.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он взял пару волов, рассек их на куски и разослал с вестниками по всему Израилю, объявляя: — Вот что будет с волами всякого, кто не пойдет за Саулом и Самуилом. Страх Господа охватил народ, и они выступили все как один.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он взял пару волов, рассек их на куски и разослал с вестниками по всему Израилю, объявляя: − Вот что будет с волами всякого, кто не пойдет за Саулом и Самуилом. Страх Господа охватил народ, и они выступили все как один.
Russian Synodal 1876
и взял он пару волов, и рассек их на части, и послал во все пределы Израильские чрез тех послов, объявляя, что так будет поступлено с волами того, кто не пойдет вслед Саула и Самуила. И напал страх Господень на народ, и выступили [все], как один человек.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он взял пару волов, рассёк их на куски и разослал с вестниками по всему Исраилу, объявляя: - Вот что будет с волами всякого, кто не пойдёт за Шаулом и Шемуилом. Страх перед Вечным охватил народ, и они выступили все как один.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Саул взял двух коров и разрезал их на части. Затем через послов он разослал эти части во все концы земли Израильской и велел послам объявить: "Так будет с коровами тех, кто не последует за Саулом и Самуилом, чтобы помочь им!" Страх Господень напал на народ, и вышли все, как один человек.