1 Samuel 12:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но если вы не будете слушаться Вечного и станете бунтовать против Его повелений, то Его рука будет против вас, как была против ваших предков.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А если вы не будете слушать Господа и станете противиться Ему, то и Он будет против вас. Господь уничтожит вас и вашего царя!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если не станете слушаться голоса ГОСПОДА и воспротивитесь сказанному ГОСПОДОМ, то тяжела будет рука Его над вами, как прежде над вашими отцами.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А если не будете слушать голоса Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, как была против ваших отцов.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Если же вы не будете слушаться указаний Господа, но восстанете против повелений Господа, то рука Господня будет против вас, как она была прежде против отцов ваших.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
а если не будете слушать гласа Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, [как была] против отцов ваших.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но если вы не будете слушаться Господа и станете бунтовать против Его повелений, то Его рука будет против вас, как была против ваших отцов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но если вы не будете слушаться Господа и станете бунтовать против Его повелений, Его рука будет против вас, как была против ваших отцов.
Russian Synodal 1876
а если не будете слушать гласа Господа и станете противиться повелениям Господа, то рука Господа будет против вас, [как была] против отцов ваших.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но если вы не будете слушаться Вечного и станете бунтовать против Его повелений, Его рука будет против вас и против вашего царя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А если вы не будете слушать Господа и станете противиться Ему, то и Он будет против вас. Господь уничтожит вас и вашего царя!