1 Samuel 12:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не жатва ли сейчас пшеницы? Но я воззову к Вечному, и Он пошлёт гром и дождь. Тогда вы поймёте, какой грех в глазах Вечного вы совершили, когда просили о царе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сейчас время жатвы пшеницы. Я буду молиться Господу, чтобы Он послал гром и дождь, и вы узнаете, какой великий грех вы совершили перед Господом, прося себе царя».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не самый ли разгар лета сейчас? Но я воззову к ГОСПОДУ, и пошлет Он гром и ливень, и вы тогда убедитесь, как тяжко согрешили против ГОСПОДА, прося себе царя».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
не жатва ли пшеницы ныне? Но я воззову к Господу, и Он пошлёт гром и дождь, и вы узнаете и увидите, как велик грех, который вы сделали перед глазами Господа, прося себе царя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Сейчас ведь время жатвы пшеницы, но я хочу призвать Господа, чтобы Он навёл удары грома и дождь, и тогда вы узнаете и поймёте, какую великую несправедливость вы совершили перед очами Господа, требуя себе царя!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не жатва ли пшеницы ныне? Но я воззову к Господу, и пошлет Он гром и дождь, и вы узнаете и увидите, как велик грех, который вы сделали перед очами Господа, прося себе царя».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не жатва ли сейчас пшеницы? Но я воззову к Господу, и Он пошлет гром и дождь. Тогда вы поймете, какой грех в глазах Господа вы совершили, когда просили о царе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не жатва ли сейчас пшеницы? Но я воззову к Господу, и Он пошлет гром и дождь. Тогда вы поймете, какой грех в глазах Господа вы совершили, когда просили о царе.
Russian Synodal 1876
не жатва ли пшеницы ныне? Но я воззову к Господу, и пошлет Он гром и дождь, и вы узнаете и увидите, как велик грех, который вы сделали пред очами Господа, прося себе царя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не жатва ли сейчас пшеницы? Я воззову к Вечному, и Он пошлёт гром и дождь. Тогда вы поймёте, какой грех в глазах Вечного вы совершили, когда просили о царе.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Сейчас время жатвы пшеницы. Я буду молиться Господу, чтобы Он послал гром и дождь, и вы узнаете, какой великий грех вы совершили перед Господом, прося себе царя".