1 Samuel 12:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Что же до меня, то да не согрешу я перед Вечным в том, что перестану молиться о вас. Я буду наставлять вас на добрый и правильный путь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И я тоже никогда не перестану молиться о вас. Я не допущу такого греха перед Господом. Я буду продолжать наставлять вас на добрый и правильный путь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Мне грешно перед ГОСПОДОМ перестать молиться о вас, я по-прежнему буду наставлять вас, направлять на прямой и добрый путь.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и я также не допущу себе греха перед Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на добрый и прямой путь;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Также и со мною да не будет того, чтобы я согрешил против Господа, и перестал приносить ходатайство за вас! Нет, я хочу научить вас доброму и правому пути.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Что же до меня, то да не согрешу я перед Господом в том, что перестану молиться о вас. Я буду наставлять вас на добрый и правильный путь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Что же до меня, то да не согрешу я перед Господом в том, что перестану молиться о вас. Я буду наставлять вас на добрый и правильный путь.
Russian Synodal 1876
и я также не допущу себе греха пред Господом, чтобы перестать молиться за вас, и буду наставлять вас на путь добрый и прямой;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Что же до меня, то да не согрешу я перед Вечным в том, что перестану молиться о вас. Я буду наставлять вас на добрый и правильный путь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И я тоже никогда не перестану молиться о вас. Я не допущу такого греха перед Господом. Я буду продолжать наставлять вас на добрый и правильный путь.