1 Samuel 12:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Ты не обманывал и не притеснял нас, — ответили они. — Ты ничего ни у кого не брал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Израильтяне ответили: «Нет! Ты никогда не делал нам ничего плохого. Ты никогда не обижал и не обманывал нас, и ничего у нас не забирал!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Они ответили: «Нет, ты не обижал нас и не притеснял, ничего ни у кого не забирал».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда они отвечали: »Ты не обманывал нас и не причинял нам насилия, а также не принимал ни от кого чего-либо.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И отвечали: «Ты не обижал нас, и не притеснял нас, и ничего ни у кого не взял».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Ты не обманывал и не притеснял нас, — ответили они. — Ты ничего ни у кого не брал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
− Ты не обманывал и не притеснял нас, − ответили они. − Ты ничего ни у кого не брал.
Russian Synodal 1876
И отвечали: ты не обижал нас и не притеснял нас и ничего ни у кого не взял.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Ты не обманывал и не притеснял нас, - ответили они. - Ты ничего ни у кого не брал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Израильтяне ответили: "Нет! Ты никогда не делал нам ничего плохого. Ты никогда не обижал и не обманывал нас, и не забирал у нас ничего!"