1 Samuel 12:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Вечным о всех спасительных делах Вечного, которые Он совершил для вас и ваших предков.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
А теперь стойте здесь, и я расскажу вам о тех благодеяниях, которые Господь сделал для вас и ваших предков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Теперь приготовьтесь, я рассужу вас с Самим ГОСПОДОМ: чем отплатили вы за все благодеяния, что оказал Он вам и отцам вашим?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Теперь же предстаньте, и я буду судиться с вами перед Господом обо всех благодеяниях, которые Он оказал вам и вашим отцам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А теперь подойдите сюда, чтобы я мог говорить перед Господом к совести вашей и напомнить вам все благодеяния, которые Господь оказывал вам и отцам вашим!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Теперь же предстаньте, и я буду судиться с вами пред Господом о всех благодеяниях, которые оказал Он вам и отцам вашим.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Господом о всех спасительных делах Господа, которые Он совершил для вас и ваших отцов.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Господом о всех спасительных делах Господа, которые Он совершил для вас и ваших отцов.
Russian Synodal 1876
Теперь же предстаньте, и я буду судиться с вами пред Господом о всех благодеяниях, которые оказал Он вам и отцам вашим.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, встаньте здесь, а я буду судиться с вами перед Вечным и объявлю вам все спасительные дела Вечного, которые Он совершил для вас и ваших предков.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А теперь стойте здесь, и я расскажу вам о тех благодеяниях, которые Господь сделал для вас и ваших предков.