1 Samuel 13:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но теперь твоё царствование не устоит. Вечный нашёл себе человека по сердцу и избрал его вождём своего народа, потому что ты не исполнил повеления Вечного.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но теперь царствование твоё не продлится. Господь нашёл человека, который будет подчиняться Ему. Господь избрал его вождём Своего народа, потому что ты не исполнил того, что повелел тебе Господь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но теперь не устоит твое царство. Найдет Себе ГОСПОДЬ человека по сердцу и поставит его править Своим народом, ибо ты не исполнил того, что повелел тебе ГОСПОДЬ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но теперь твоё царствование не устоит; Господь найдёт Себе человека по Своему сердцу, и Господь повелит ему быть вождём Своего народа, так как ты не исполнил того, что было повелено тебе Господом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но теперь царство твоё не будет иметь крепости. Господь искал Себе мужа по сердцу Своему и Господь поставил его князем над народом Своим, ибо ты не исполнил того, что Господь повелел тебе.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но теперь не устоять царствованию твоему; Господь найдет Себе мужа по сердцу Своему, и повелит ему Господь быть вождем народа Своего, так как ты не исполнил того, что было повелено тебе Господом».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но теперь твое царствование не продлится. Господь нашел Себе человека по сердцу и избрал его вождем Своего народа, потому что ты не исполнил Господнего повеления.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но теперь твое царствование не продлится. Господь нашел Себе человека по сердцу и избрал его вождем Своего народа, потому что ты не исполнил Господнего повеления.
Russian Synodal 1876
но теперь не устоять царствованию твоему; Господь найдет Себе мужа по сердцу Своему, и повелит ему Господь быть вождем народа Своего, так как ты не исполнил того, что было повелено тебе Господом.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но теперь твоё царствование не продлится. Вечный нашёл себе человека по сердцу и избрал его вождём своего народа, потому что ты не исполнил повеления Вечного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но теперь царствование твоё не продлится. Господь нашёл человека, который будет подчиняться Ему. Господь избрал его вождём Своего народа, потому что ты не исполнил того, что повелел тебе Господь".