1 Samuel 13:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
другой — к Бет-Хорону, а третий — к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
второй отряд пошёл на юго-восток по дороге в Беф-Орон, а третий отряд двинулся на восток по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
второй — к Бет-Хорону, а третий — на край долины Цевоим, что около пустыни.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
другой отряд направился по дороге Вефорона, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
второй отряд двинулся в направлении Беф-Хорона, а третий отряд взял направление к холму, который возвышается над Ущельем гиен, в сторону пустыни.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
другой отряд направился по дороге вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
другой — к Бет-Хорону, а третий — к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
другой − к Бет-Хорону, а третий − к пограничной земле, возвышающейся над долиной Цевоим, по направлению к пустыне.
Russian Synodal 1876
другой отряд направился по дороге Вефоронской, а третий направился по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
другой - к Байт-Хорону, а третий - к пограничной земле, возвышающейся над долиной Севоим, по направлению к пустыне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
второй отряд пошёл на юго-восток по дороге Вефоронской, а третий отряд пошёл на восток по дороге к границе долины Цевоим, к пустыне.