1 Samuel 14:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И они оба встали на виду у филистимской заставы. — Смотрите! — сказали филистимляне. — Евреи выползают из нор, куда они попрятались.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Ионафан и его оруженосец показались филистимлянам, филистимские стражники сказали: «Смотрите, иудеи выходят из ущелий, в которых они прятались!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда они вдвоем показались филистимской страже, те стали говорить: «Вот и евреи вылезают из нор, в которых прятались!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда оба они стали на виду у отряда Филистимлян, то Филистимляне сказали: вот, Евреи выходят из ущелий, в которых они попрятались.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же оба они стали филистимлянам видимы, то филистимляне сказали: »Смотрите, там евреи выходят из нор, в которые они попрятались!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда оба они стали на виду у отряда филистимского, то филистимляне сказали: «Вот евреи выходят из ущелий, в которых попрятались они».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И они оба встали на виду у филистимской заставы. — Смотрите! — сказали филистимляне. — Евреи выползают из нор, куда они попрятались.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И они оба встали на виду у филистимской заставы. − Смотрите! − сказали филистимляне. − Евреи выползают из нор, куда они попрятались.
Russian Synodal 1876
Когда оба они стали на виду у отряда Филистимского, то Филистимляне сказали: вот, Евреи выходят из ущелий, в которых попрятались они.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И они оба стали на виду перед филистимской заставой. - Смотрите! - сказали филистимляне. - Евреи выползают из нор, куда они попрятались.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Ионафан и его оруженосец показались филистимлянам, филистимские стражники сказали: "Смотрите, иудеи выходят из ущелий, в которых они прятались!"