1 Samuel 14:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Люди с заставы крикнули Ионафану и его оруженосцу: — Поднимайтесь к нам, и мы преподадим вам урок. Ионафан сказал оруженосцу: — Поднимайся вслед за мной. Вечный отдал их в руки Исраила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда филистимляне из укрепления закричали Ионафану и его оруженосцу: «Поднимайтесь сюда. Мы научим вас уму-разуму!» Ионафан сказал слуге: «Иди за мной. Господь позволяет Израилю победить филистимлян!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А стоявшие на страже кричали Ионафану и его оруженосцу: «Поднимайтесь сюда, мы вам кое-что расскажем!» Ионафан приказал своему оруженосцу: «Теперь следуй за мной, ГОСПОДЬ предал их в руки Израиля!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И люди, составлявшие отряд, закричали к Ионафану и его оруженосцу, говоря: взойдите к нам, и мы вам скажем нечто. Тогда Ионафан сказал своему оруженосцу: следуй за мной, ибо Господь предал их в руки Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем расчёты, которые стояли там на посту, крикнули Ионафану и его оруженосцу: »Поднимитесь только сюда к нам! Мы хотим преподать вам памятный урок!« Тогда Ионафан сказал своему оруженосцу: »Поднимайся за мной, ибо Господь предал их в руку Израиля!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И закричали люди, составлявшие отряд, к Ионафану и оруженосцу его, говоря: «Взойдите к нам, и мы вам скажем нечто».Тогда Ионафан сказал оруженосцу своему: «Следуй за мной, ибо Господь предал их в руки Израиля».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Люди с заставы крикнули Ионафану и его оруженосцу: — Поднимайтесь к нам, и мы преподадим вам урок. Ионафан сказал оруженосцу: — Поднимайся вслед за мной. Господь отдал их в руки Израиля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Люди с заставы крикнули Ионафану и его оруженосцу: − Поднимайтесь к нам, и мы преподадим вам урок. Ионафан сказал оруженосцу: − Поднимайся вслед за мной. Господь отдал их в руки Израиля.
Russian Synodal 1876
И закричали люди, составлявшие отряд, к Ионафану и оруженосцу его, говоря: взойдите к нам, и мы вам скажем нечто. Тогда Ионафан сказал оруженосцу своему: следуй за мною, ибо Господь предал их в руки Израиля.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Люди с заставы крикнули Ионатану и его оруженосцу:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда филистимляне из форта закричали Ионафану и его оруженосцу: "Поднимайтесь сюда. Мы научим вас кое-чему!" Ионафан сказал слуге: "Иди за мной. Господь позволяет Израилю поразить филистимлян!"