1 Samuel 14:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шаул сказал Ахии: — Принеси ефод. (В то время он носил ефод перед исраильтянами.)
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Саул велел Ахии принести ковчег Божий, который был в то время с израильтянами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул велел Ахие: «Принеси ковчег Божий» (в то время ковчег Божий был с израильтянами).
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул сказал Ахии: принеси кивот Божий, ибо кивот Божий в то время был с народом Израиля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Саул повелел Ахии: »Принеси сюда ковчег Божий!« Ибо ковчег Божий находился тогда у израильтян.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Саул Ахии: «Принеси кивот Божий», ибо кивот Божий в то время был с сынами израильскими.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Саул сказал Ахии: — Принеси Божий ковчег. — (В то время Божий ковчег был у израильтян.)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Саул сказал Ахии: − Принеси Божий ковчег. (В то время Божий ковчег был у израильтян.)
Russian Synodal 1876
И сказал Саул Ахии: "принеси кивот Божий", ибо кивот Божий в то время был с сынами Израильскими.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул сказал Ахие: - Принеси Сундук Соглашения со Всевышним. (В то время Сундук Соглашения со Всевышним был у исраилтян.)
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Саул велел Ахии принести Божий ковчег, который был в то время с израильтянами.