1 Samuel 14:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ионафан сказал: — Мой отец зря смутил народ. Смотрите, ко мне вернулись силы, когда я поел немного мёда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ионафан сказал: «Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ионафан ответил: «Отец зря смутил народ. Смотри, как просветлел мой взор, когда я съел немного этого меда.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Ионафан сказал: мой отец смутил землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого мёду;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и Ионафан отвечал: »Отец мой повергает страну в беду! Посмотрите же, как засияли глаза мои, потому что я вкусил немного от этого мёда!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Ионафан: «Смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ионафан сказал: — Мой отец зря смутил народ. Смотрите, как просветлели мои глаза, когда я поел немного меда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ионафан сказал: − Мой отец зря смутил народ. Смотрите, как просветлели мои глаза, когда я поел немного меда.
Russian Synodal 1876
И сказал Ионафан: смутил отец мой землю; смотрите, у меня просветлели глаза, когда я вкусил немного этого меду;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ионатан сказал: - Мой отец смутил народ. Смотрите как ко мне вернулись силы, когда я съел немного мёда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ионафан сказал: "Отец мой принёс беду на землю! Смотрите, насколько мне стало лучше после того, как я поел немного этого мёда!