1 Samuel 14:39 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верно, как и то, что жив Вечный, Который спасает Исраил, — если виноват будет даже мой сын Ионафан, он должен будет умереть. Но никто из народа не проронил ни слова.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я клянусь перед Господом, Который спас Израиль: если даже сын мой совершил этот грех, он должен умереть». Но никто из всего народа не сказал ни слова.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жив ГОСПОДЬ, Спаситель Израиля: будь виновен даже мой сын Ионафан, он будет казнен!» Но никто из народа не отвечал ему.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ибо, – жив Господь, спасший Израиля, – если окажется и на Ионафане, моём сыне, то и он умрёт непременно. Но никто не отвечал ему из всего народа.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо воистину жив Господь, Который дал победу Израилю: даже если грех этот найдётся у сына моего Ионафана, то он должен непременно умереть!« Но никто из всех людей не дал ему ответа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо жив Господь, спасший Израиля: если окажется и на Ионафане, сыне моем, то и он умрет непременно».Но никто не отвечал ему из всего народа.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верно, как и то, что жив Господь, Который спасает Израиль, — если виноват будет даже мой сын Ионафан, он должен будет умереть. Но никто из народа не проронил ни слова.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Верно, как и то, что жив Господь, Который спасает Израиль, − если виноват будет даже мой сын Ионафан, он должен будет умереть. Но никто из народа не проронил ни слова.
Russian Synodal 1876
ибо, – жив Господь, спасший Израиля, – если окажется и на Ионафане, сыне моем, то и он умрет непременно. Но никто не отвечал ему из всего народа.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Верно, как то, что жив Всевышний, Который спасает Исраил, - если виноват будет даже мой сын Ионатан, он должен будет умереть. Но никто из народа не проронил ни слова.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я клянусь перед Господом, Который спас Израиль: если даже сын мой совершил этот грех, он должен умереть". Но никто из всего народа не сказал ни слова.