1 Samuel 14:40 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шаул сказал всем исраильтянам: — Вы встаньте там, а я и мой сын Ионафан встанем здесь. — Поступай, как тебе угодно, — ответил народ.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Саул сказал израильтянам: «Вы встаньте с одной стороны, а я и сын мой Ионафан встанем с другой стороны». Народ отвечал: «Как пожелаешь, господин!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда он велел всем израильтянам: «Встаньте по одну сторону, а я со своим сыном Ионафаном — по другую». Народ ответил Саулу: «Делай, что сочтешь нужным!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул сказал всем Израильтянам: станьте вы по одну сторону, а я и мой сын Ионафан станем по другую сторону. И народ отвечал Саулу: делай, что хорошо в твоих глазах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем он повелел всему Израилю: »Вы встанете на одну сторону, а я и сын мой Ионафан на другую сторону.« Войско отвечало ему: »Делай, как тебе кажется хорошо.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал [Саул] всем израильтянам: «Станьте вы по одну сторону, а я и сын мой Ионафан станем по другую сторону».И отвечал народ Саулу: «Делай, что хорошо в глазах твоих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Саул сказал всем израильтянам: — Вы встаньте там, а я и мой сын Ионафан встанем здесь. — Поступай, как тебе угодно, — ответил народ.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Саул сказал всем израильтянам: − Вы встаньте там, а я и мой сын Ионафан встанем здесь. − Поступай, как тебе угодно, − ответил народ.
Russian Synodal 1876
И сказал [Саул] всем Израильтянам: станьте вы по одну сторону, а я и сын мой Ионафан станем по другую сторону. И отвечал народ Саулу: делай, что хорошо в глазах твоих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул сказал всем исраилтянам: - Вы встаньте там, а я и мой сын Ионатан встанем здесь. - Делай всё, что тебе угодно, - ответил народ.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Саул сказал израильтянам: "Вы встаньте с одной стороны, а я и сын мой Ионафан встанем с другой стороны". Народ отвечал: "Как пожелаешь, господин!"