1 Samuel 14:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Шаул велел Ионафану: — Скажи мне, что ты сделал. Ионафан ответил ему: — Я просто съел немного мёда с конца посоха. И что же, я должен умереть за это?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Саул сказал Ионафану: «Расскажи мне, что ты сделал». Ионафан ответил Саулу: «Я только попробовал немного мёда с конца моей палки. Разве из-за этого незначительного проступка меня стоит предать смерти?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул спросил Ионафана: «Расскажи мне, что ты сделал?» Ионафан признался: «Я отведал немного меда с конца своего посоха, и за это теперь меня казнят?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул сказал Ионафану: расскажи мне, что ты сделал? И Ионафан рассказал ему и сказал: я отведал концом палки, которая в моей руке, немного мёду; и вот, я должен умереть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Саул сказал Ионафану: »Признайся мне, что ты сделал!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Саул Ионафану: «Расскажи мне: что сделал ты?» И рассказал ему Ионафан и сказал: «Я отведал концом палки, которая в руке моей, немного меду; и вот, я должен умереть».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Саул велел Ионафану: — Скажи мне, что ты сделал. Ионафан ответил ему: — Я просто съел немного меда с конца посоха. И теперь я должен умереть.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Саул велел Ионафану: − Скажи мне, что ты сделал. Ионафан ответил ему: − Я просто съел немного меда с конца посоха. И теперь я должен умереть.
Russian Synodal 1876
И сказал Саул Ионафану: расскажи мне, что сделал ты? И рассказал ему Ионафан и сказал: я отведал концом палки, которая в руке моей, немного меду; и вот, я должен умереть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Шаул велел Ионатану: - Скажи мне, что ты сделал. Ионатан ответил ему: - Я просто съел немного мёда с конца посоха. И теперь я должен умереть?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Саул сказал Ионафану: "Расскажи мне, что ты сделал". Ионафан ответил Саулу: "Я только попробовал немного мёда с конца моей палки, и теперь я готов умереть".