1 Samuel 14:44 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шаул сказал: — Пусть Аллах сурово накажет меня, если ты не умрёшь, Ионафан.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Саул сказал: «Я поклялся, что Бог должен наказать меня, если я не исполню своего обещания! Ионафан, ты должен умереть!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул отозвался: «Пусть так-то и эдак поступит со мной Бог и добавит к тому еще, если тебя, Ионафан, не казнят!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул сказал: пусть то и то сделает мне Бог, и ещё больше сделает; ты, Ионафан, должен сегодня умереть!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Ионафан признался ему: »Я вкусил только немного мёда концом трости, которая была в руке моей, и за это я должен теперь умереть?« Саул отвечал: »Бог да сделает мне теперь и в будущем, что Ему угодно: да, Ионафан, ты должен непременно умереть!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Саул: «Пусть то и то сделает мне Бог и еще больше сделает; ты, Ионафан, должен сегодня умереть!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Саул сказал: — Пусть Бог сурово накажет меня, если ты не умрешь, Ионафан.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Саул сказал: − Пусть Бог сурово накажет меня, если ты не умрешь, Ионафан.
Russian Synodal 1876
И сказал Саул: пусть то и то сделает мне Бог, и еще больше сделает; ты, Ионафан, должен сегодня умереть!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул сказал: - Пусть Всевышний сурово накажет меня, если ты не умрёшь, Ионатан.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Саул сказал: "Я поклялся, что Бог должен наказать меня, если я не исполню своего обещания! Ионафан, ты должен умереть!"