1 Samuel 14:47 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
После того как Шаул принял власть над Исраилом, он воевал с окружавшими его со всех сторон врагами: Моавом, аммонитянами, Эдомом, царями Цовы и филистимлянами. И всякий раз, когда он наступал на врагов, он наносил им поражение.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Саул утвердил свою власть над Израилем и воевал со всеми врагами, живущими вокруг его земель. Он сразился с Моавом и с аммонитянами, с Едомом, с царём Сувы и с филистимлянами. И куда бы Саул ни пошёл, он всюду побеждал врагов Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Саул упрочил свою царскую власть над Израилем. Он воевал с врагами по всей округе: с Моавом, с аммонитянами, с Эдомом, с царями Цовы, с филистимлянами — и, с кем бы ни выходил на бой, оставался невредим.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул утвердил своё царствование над Израилем, и воевал со всеми своими окрестными врагами, с Моавом и с Аммонитянами, и с Едомом, и с царями Совы и с Филистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После того, как Саул принял власть над Израилем, он вёл войны против всех врагов своих вокруг: против моавитян, аммонитян и едомлян, против царей Цовы и против филистимлян и повсюду, против кого бы он не обращался, он был победоносен.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И утвердил Саул свое царствование над Израилем, и воевал со всеми окрестными врагами своими, с Моавом и с аммонитянами, и с Эдомом, и с Вефором, и с царями Совы, и с филистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
После того как Саул принял власть над Израилем, он воевал с окружавшими его со всех сторон врагами: Моавом, аммонитянами, Эдомом, царями Цовы и филистимлянами. И всякий раз, когда он наступал на врагов, он наносил им поражение.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
После того как Саул принял власть над Израилем, он воевал с окружавшими его со всех сторон врагами: Моавом, аммонитянами, Эдомом, царями Цовы и филистимлянами. И всякий раз, когда он наступал на врагов, он наносил им поражение.
Russian Synodal 1876
И утвердил Саул свое царствование над Израилем, и воевал со всеми окрестными врагами своими, с Моавом и с Аммонитянами, и с Едомом и с царями Совы и с Филистимлянами, и везде, против кого ни обращался, имел успех.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
После того, как Шаул принял власть над Исраилом, он воевал с окружавшими его со всех сторон врагами: Моабом, аммонитянами, Эдомом, царями Сирийской области Цовы и филистимлянами. И всякий раз, когда он наступал на врагов, он наносил им поражение.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Саул утвердил свою власть над Израилем и воевал со всеми врагами, живущими вокруг Израиля. Он сразился с Моавом и с аммонитянами, с Едомом, с царём Совы и с филистимлянами. И, куда бы Саул ни пошёл, он всюду поражал врагов Израиля.