1 Samuel 15:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шемуил сказал: — Не стал ли ты главой родов Исраила, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Вечный помазал тебя царём над Исраилом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Самуил сказал: «Раньше ты не считал себя знатным, но Господь выбрал тебя царём Израиля, и ты стал вождём у народа Израиля.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал Самуил: «Хотя ты и был незначителен в собственных глазах, разве не стал ты во главе колен Израилевых? Разве ГОСПОДЬ не помазал тебя в цари над Израилем?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Самуил сказал: не малым ли ты был в твоих глазах, когда сделался главой племён Израиля, и Господь помазал тебя царём над Израилем?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Самуил сказал: »Не так ли оно? Хотя ты и сам себе казался малым, однако ты всё же стал главою колен Израиля, ибо Господь помазал тебя в цари над Израилем.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал Самуил: «Не малым ли ты был в глазах твоих, когда сделался главой колен Израилевых, и Господь помазал тебя царем над Израилем?
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Самуил сказал: — Не стал ли ты главой родов Израиля, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Господь помазал тебя царем над Израилем.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Самуил сказал: − Не стал ли ты главой родов Израиля, хотя сам когда-то невысоко себя ставил? Господь помазал тебя царем над Израилем.
Russian Synodal 1876
И сказал Самуил: не малым ли ты был в глазах твоих, когда сделался главою колен Израилевых, и Господь помазал тебя царем над Израилем?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шемуил сказал: - Не стал ли ты главой родов Исраила, хотя когда-то сам невысоко себя ставил? Вечный помазал тебя царём над Исраилом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Самуил сказал: "Раньше ты не был знатен, но Господь выбрал тебя царём Израиля, и ты стал вождём у народа Израиля.