1 Samuel 15:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный послал тебя с поручением, говоря: «Пойди и полностью истреби этот нечестивый народ — амаликитян. Веди с ними войну, пока не уничтожишь их».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь послал тебя с особым поручением. Он повелел: „Иди и уничтожь этих грешников амаликитян. Воюй с ними, пока полностью не истребишь их!”
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ отправил тебя в поход, повелел пойти и истребить, предав заклятию, нечестивых амалекитян, воевать с ними, пока не будут они уничтожены.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Господь послал тебя в путь, сказав: "иди и предай заклятию нечестивых Амаликитян и воюй против них, пока не уничтожишь их".
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А ныне Господь послал тебя в боевой поход и повелел тебе: ›Пойди, предай заклятию нечестивцев, амаликитян, и воюй с ними, пока ты не уничтожишь их!‹
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал тебя Господь в путь, сказав: „Иди и предай заклятию нечестивых амаликитян и воюй против них, доколе не уничтожишь их“.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господь послал тебя с поручением, говоря: «Пойди и полностью истреби этих грешников — амаликитян. Веди с ними войну, пока не уничтожишь их».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Господь послал тебя с поручением, говоря: «Пойди и полностью истреби этот нечестивый народ – амаликитян. Веди с ними войну, пока не уничтожишь их».
Russian Synodal 1876
И послал тебя Господь в путь, сказав: "иди и предай заклятию нечестивых Амаликитян и воюй против них, доколе не уничтожишь их".
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный послал тебя с поручением, говоря: "Пойди и полностью истреби этот нечестивый народ - амаликитян. Веди с ними войну, пока не уничтожишь их".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь послал тебя с особым поручением. Он сказал: «Иди и уничтожь этих грешников амаликитян. Воюй с ними, пока полностью не истребишь их!»