1 Samuel 15:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Воины взяли из добычи овец и волов, лучшее из подлежащего уничтожению, чтобы принести их в жертву Вечному, твоему Богу, в Гилгале.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Народ же взял лучших овец и коров, чтобы принести их в жертву Господу, Богу твоему, в Галгале!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Народ же взял из добычи овец и коров, лучшее из заклятого, чтобы принести жертву ГОСПОДУ, Богу твоему, в Гилгале».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
народ же из добычи, из овец и волов, взял лучшее из заклятого для жертвоприношения Господу, твоему Богу, в Галгале.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но боевой народ взял из добычи мелкий скот и единицы крупного скота, самое лучшее из заклятого добра, чтобы принести его в жертву Господу, Богу твоему в Галгале.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
народ же из добычи, из овец и волов, взял лучшее из заклятого, для жертвоприношения Господу, Богу твоему, в Галгале».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Воины взяли из добычи овец и волов, лучшее из посвященного Богу, чтобы принести их в жертву Господу, твоему Богу, в Гилгале.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Воины взяли из добычи овец и волов, лучшее из посвященного Богу, чтобы принести их в жертву Господу, твоему Богу, в Гилгале.
Russian Synodal 1876
народ же из добычи, из овец и волов, взял лучшее из заклятого, для жертвоприношения Господу Богу твоему, в Галгале.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Воины взяли из добычи овец и волов, лучшее из посвящённого Всевышнему, чтобы принести их в жертву Вечному, твоему Богу, в Гилгале.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народ же взял лучших овец и коров, чтобы принести их в жертву Господу, Богу твоему, в Галгале!"