1 Samuel 15:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь же молю тебя, прости мне этот грех. Возвратись со мной, чтобы я поклонился Господу».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но теперь, прошу, прости мой грех, вернемся вместе, и я поклонюсь ГОСПОДУ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
теперь же сними с меня мой грех и возвратись со мной, чтобы я поклонился Господу.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но теперь прости мне моё согрешение и вернись со мной, чтобы я поклонился Господу!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
теперь же сними с меня грех мой и воротись со мной, чтобы я поклонился Господу, Богу твоему ».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Господу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Господу.
Russian Synodal 1876
теперь же сними с меня грех мой и воротись со мною, чтобы я поклонился Господу.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но теперь я молю тебя, прости мой грех и вернись со мной, чтобы мне поклониться Вечному.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь же молю тебя: прости мне этот грех. Возвратись со мной, чтобы я поклонился Господу".