1 Samuel 15:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Теперь иди и сразись с амаликитянами. Ты должен полностью уничтожить их и всё, что им принадлежит. Никому не давай пощады. Убей всех мужчин и женщин, детей и даже грудных младенцев. Убей всех коров и овец, всех верблюдов и ослов”».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иди и разгроми Амалека, уничтожь, предав заклятию, всё, что у него есть. Не щади никого, предай смерти мужчин и женщин, детей и младенцев, быков и овец, верблюдов и ослов!“»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
теперь иди и порази Амалика и истреби всё, что у него; и не давай пощады ему, но предай смерти от мужчин до женщин, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому отправься теперь, побей амаликитян и предай заклятию их и всё, что они имеют! Не давай никакой пощады им, но предай смерти всех, как мужчин так и женщин, как детей так и грудных младенцев, как коров так и мелкий скот, как верблюдов так и ослов!‹«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
теперь иди и порази Амалика и Иерима и истреби все, что у него; не бери себе ничего у них, но уничтожь и предай заклятию все, что у него; и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их; предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь все, что им принадлежит. Не щади их; предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов».
Russian Synodal 1876
теперь иди и порази Амалика, и истреби все, что у него; и не давай пощады ему, но предай смерти от мужа до жены, от отрока до грудного младенца, от вола до овцы, от верблюда до осла.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ступай, напади на амаликитян и полностью уничтожь всё, что им принадлежит. Не щади их, предай смерти мужчин и женщин, детей и грудных младенцев, волов и овец, верблюдов и ослов".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Теперь иди и сразись с амаликитянами. Ты должен полностью уничтожить их и всё, что им принадлежит. Никому не давай пощады. Убей всех мужчин и женщин, детей и даже грудных младенцев. Убей всех коров и овец, всех верблюдов и ослов»".