1 Samuel 15:9 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Шаул и его войско пощадили Агага. Они также оставили лучших овец и волов, жирных телят и ягнят — всё, что было ценно, они не хотели всё это уничтожать. Но всё слабое и плохое они уничтожили полностью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Саул и его народ не всё уничтожили. Они пощадили Агага и оставили лучших коров, овец и ягнят. Они сохранили всё ценное, а то, что не стоило сохранять, истребили.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но плененного Агага Саул и его подданные пощадили, как пощадили и ягнят и лучший, откормленный скот из отар и стад. Всё ценное они истреблять не стали, а уничтожили лишь худшее, никчемное.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Саул и народ пощадили Агага и лучших из овец и волов и откормленных ягнят, и всё хорошее, и не хотели истребить, а все маловажные и худые вещи истребили.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но пощадил Саул и люди его Агага и лучшие единицы мелкого скота и единицы крупного скота, тучных животных и ягнят и вообще всё ценное, и не хотели они предать заклятию их, а только то, что было незначительным из скота, то они предали заклятию.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Саул и народ пощадили Агага и лучших из овец и волов, и откормленных ягнят, и все хорошее, и не хотели истребить, а все вещи маловажные и худые истребили.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Саул и его войско пощадили Агага. Они также оставили лучших овец и волов, жирных телят и ягнят — всё, что было ценно; они не хотели всё это уничтожать. Но всё слабое и плохое они уничтожили полностью.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Саул и его войско пощадили Агага. Они также оставили лучших овец и волов, жирных телят и ягнят − все, что было ценно; они не хотели все это уничтожать. Но все, что было плохого и слабого, они уничтожили полностью.
Russian Synodal 1876
Но Саул и народ пощадили Агага и лучших из овец и волов и откормленных ягнят, и все хорошее, и не хотели истребить, а все вещи маловажные и худые истребили.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Шаул и его войско пощадили Агага. Они также оставили лучших овец и волов, жирных телят и ягнят - всё, что было ценно, они не хотели всё это уничтожать. Но всех слабых и всё плохое, они уничтожили полностью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Саул и его народ не уничтожили всего. Они пощадили Агага и оставили лучших коров, овец и ягнят. Они сохранили всё ценное, а то, что не стоило сохранять, истребили.