1 Samuel 16:22 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шаул послал сказать Есею: — Позволь Давуду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И послал Саул сказать Иессею: «Пусть Давид останется и служит мне, потому что он мне очень понравился».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вскоре Саул передал Иессею через гонцов: «Пусть Давид служит мне, он снискал мое благоволение».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Саул послал сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в моих глазах.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
а Саул передал сказать Иессею: »Оставь же Давида на службе у меня, ибо он нравится мне.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И послал Саул сказать Иессею: «Пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Саул послал сказать Иессею: — Позволь Давиду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Саул послал сказать Иессею: − Позволь Давиду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.
Russian Synodal 1876
И послал Саул сказать Иессею: пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Шаул послал сказать Есею: - Позволь Давуду остаться у меня на службе, потому что я им доволен.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И послал Саул сказать Иессею: "Пусть Давид останется и служит мне, потому что он мне очень понравился".