1 Samuel 16:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пригласи Есея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пригласи Иессея на церемонию жертвоприношения, а затем Я укажу тебе, что делать. Тогда ты помажешь того, кого Я укажу тебе».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пригласи Иессея на жертвоприношение, а Я дам тебе знать, что делать. Так ты помажешь того, на кого Я тебе укажу».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что тебе делать, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же ты затем пригласишь Иессея на жертвенную трапезу, тогда Я Сам возвещу тебе, что тебе нужно делать, ибо ты должен помазать Мне того, кого Я покажу тебе.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и пригласи Иессея и сыновей его к жертве. Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пригласи Иессея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пригласи Иессея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.
Russian Synodal 1876
и пригласи Иессея к жертве; Я укажу тебе, что делать тебе, и ты помажешь Мне того, о котором Я скажу тебе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пригласи Есея к жертве, и Я укажу тебе, что делать. Ты должен помазать Мне того, кого Я укажу.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пригласи Иессея к жертвоприношению. Затем Я укажу тебе, что делать. И ты помажешь того, кого Я укажу тебе".