1 Samuel 16:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда Есей позвал второго сына, Авинадава, и провёл его перед Шемуилом. Но Шемуил сказал: — И этого не выбрал Вечный.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Иессей позвал второго сына, Авинадава. Авинадав подошёл к Самуилу, но Самуил сказал: «Нет, это не тот, кого избрал Господь».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иессей позвал Авинадава и провел его перед Самуилом, но тот сказал: «Не этого избрал ГОСПОДЬ».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иессей позвал Аминадава и подвёл его к Самуилу, и Самуил сказал: и этого Господь не избрал.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда позвал Иессей Аминадава и велел ему встать перед Самуилом, но этот сказал: »И этого не избрал Господь.«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: «И этого не избрал Господь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда Иессей позвал Авинадава и провел его перед Самуилом. Но Самуил сказал: — Господь не выбрал и этого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда Иессей позвал Авинадава и провел его перед Самуилом. Но Самуил сказал: − Господь не выбрал и этого.
Russian Synodal 1876
И позвал Иессей Аминадава и подвел его к Самуилу, и сказал Самуил: и этого не избрал Господь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда Есей позвал второго сына, Абинадаба, и провёл его перед Шемуилом. Но Шемуил сказал: - Вечный и этого не выбрал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Иессей позвал второго сына, Аминадава. Аминадав подошёл к Самуилу, но Самуил сказал: "Нет, это не тот, кого избрал Господь".