1 Samuel 17:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Филистимлянин добавил: — Сегодня я бросаю исраильтянам вызов! Выберите человека, чтобы нам сразиться друг с другом.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И ещё филистимлянин сказал: «Сегодня я опозорю израильские полки! Выберите человека, и пусть он сразится со мной!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Филистимлянин говорил: «Посрамлю я сегодня войско израильское, только дайте мне кого-нибудь для поединка!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Филистимлянин сказал: сегодня я посрамлю полки Израиля; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоём.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем филистимлянин ещё добавил: »Сегодня я посрамил стоящих в рядах израильтян: выставьте мне человека, чтобы мы сразились с ним!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал филистимлянин: «Сегодня я посрамлю полки израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Филистимлянин сказал: — Сегодня я бросаю израильтянам вызов! Выберите человека, чтобы нам сразиться друг с другом.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Филистимлянин сказал: − Сегодня я бросаю израильтянам вызов! Выберите человека, чтобы нам сразиться друг с другом.
Russian Synodal 1876
И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоем.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Филистимлянин добавил: - Сегодня я бросаю исраилтянам вызов! Выберите человека, чтобы нам сразиться друг с другом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И ещё филистимлянин сказал: "Сегодня я посрамлю израильские полки! Дайте мне человека, и мы сразимся с ним!"