1 Samuel 17:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Элиав, старший брат Давуда, услышал, как тот говорит с людьми, он разгневался на него и спросил: — Зачем ты пришёл сюда? И на кого ты оставил тех немногих овец в пустыне? Я знаю, как ты тщеславен и как порочно твоё сердце, ты пришёл только для того, чтобы посмотреть на битву.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Елиав, старший брат Давида, услышав, что он разговаривает с воинами, рассердился на него. Он спросил Давида: «Зачем ты пришёл сюда и на кого ты оставил немногих овец наших в пустыне? Я знаю твоё дерзкое непослушание! Ты пришёл сюда только для того, чтобы посмотреть на сражение».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Старший его брат Элиав услышал, как Давид разговаривает с людьми, и разгневался на него. Он сказал: «Зачем ты явился сюда и на кого бросил нашу маленькую отару в степи? Знаю я твою самонадеянность и злые мысли: ты явился посмотреть на битву».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Елиав, старший брат Давида, услышал что он говорил с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты пришёл сюда и на кого оставил немногих тех овец в пустыне? Я знаю твоё высокомерие и твоё дурное сердце, ты пришёл посмотреть на сражение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же его старший брат Элиав услышал, как он разговаривал с людьми, то он пришёл в гнев на Давида и воскликнул: »Зачем ты вообще пришёл сюда, и кому ты оставил этих нескольких овец там в степи? Я хорошо знаю твой дерзкий и злобный нрав: ты только для того пришёл сюда, чтобы увидеть войну!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: «Зачем ты сюда пришел и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твое и дурное сердце твое, ты пришел посмотреть на сражение».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Элиав, старший брат Давида, услышав, как тот говорит с людьми, разгневался на него и спросил: — Зачем ты пришел сюда? И на кого ты оставил тех немногих овец в пустыне? Я знаю, как ты тщеславен и как порочно твое сердце; ты пришел только для того, чтобы посмотреть на битву.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Елиав, старший брат Давида, услышал, как тот говорит с людьми, он разгневался на него и спросил: − Зачем ты пришел сюда? И на кого ты оставил тех немногих овец в пустыне? Я знаю, как ты тщеславен и как порочно твое сердце; ты пришел только для того, чтобы посмотреть на битву.
Russian Synodal 1876
И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты сюда пришел и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твое и дурное сердце твое, ты пришел посмотреть на сражение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Элиаб, старший брат Давуда, услышал, как тот говорит с людьми, он разгневался на него и спросил: - Зачем ты пришёл сюда? И на кого ты оставил тех немногих овец? Я знаю, как ты тщеславен и как порочно твоё сердце, ты пришёл только для того, чтобы посмотреть на битву.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Елиав, старший брат Давида, услышав, что он разговаривает с солдатами, рассердился на него. Он спросил Давида: "Зачем ты пришёл сюда и на кого ты оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю твоё высокомерие и твоё злое сердце. Ты пришёл сюда только для того, чтобы посмотреть на сражение".