1 Samuel 18:30 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Филистимские военачальники продолжали вести войны, и каждый раз, когда они это делали, Давуд добивался большего успеха, чем все остальные слуги Шаула. Его имя очень прославилось.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Филистимские вожди продолжали сражаться против израильтян, и всякий раз Давид одерживал больше побед, чем остальные офицеры Саула. Давид прославился как лучший командир в армии Саула.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но стоило филистимским правителям пойти войной, как Давид сражался успешнее всех прочих слуг Саула, и широко прославилось его имя.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда вожди Филистимлян вышли на войну, Давид, с их самого выхода, действовал благоразумнее всех слуг Саула, и его имя весьма прославилось.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И всякий раз, когда князья филистимлян выходили в военный поход, то Давид всегда имел больший успех, чем все другие военачальники Саула, так что имя его было в высокой чести.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда вожди филистимские вышли [на войну], Давид с самого выхода их действовал благоразумнее всех слуг Саула, и весьма прославилось имя его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Филистимские военачальники продолжали вести войны, и каждый раз, когда они это делали, Давиду доставалось больше успеха, чем всем остальным слугам Саула, и его имя очень прославилось.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Филистимские военачальники продолжали вести войны, и каждый раз, когда они это делали, Давиду доставалось больше успеха, чем всем остальным слугам Саула, и его имя очень прославилось.
Russian Synodal 1876
И когда вожди Филистимские вышли [на войну], Давид, с самого выхода их, действовал благоразумнее всех слуг Сауловых, и весьма прославилось имя его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Филистимские военачальники продолжали вести войны, и каждый раз, когда они это делали, Давуд добивался большего успеха, чем все остальные слуги Шаула. Его имя очень прославилось.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Филистимские вожди продолжали выходить сражаться против израильтян, и всякий раз Давид действовал успешнее, чем остальные офицеры Саула. И имя Давида очень прославилось.