1 Samuel 2:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинхасом, будет знаком для тебя — оба они умрут в один день.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я дам тебе знамение, которое покажет, что всё это совершится. Оба твои сына, Офни и Финеес, умрут в один и тот же день.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Вот знамение тебе, которое коснется обоих сыновей твоих, Хофни и Финееса: в один день умрут оба.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И вот тебе знамение, которое последует с твоими двумя сыновьями, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И участь, которая поразит сыновей твоих Офни и Финееса, должна быть знамением тебе: в один день они оба умрут!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинехасом, будет знаком для тебя — оба они умрут в один день.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинехасом, будет знаком для тебя − оба они умрут в один день.
Russian Synodal 1876
И вот тебе знамение, которое последует с двумя сыновьями твоими, Офни и Финеесом: оба они умрут в один день.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинхасом, будет знаком для тебя - оба они умрут в один день.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я дам тебе знамение, которое покажет, что всё это совершится. Оба твои сына, Офни и Финеес, умрут в один день.