1 Samuel 20:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек — даже тогда, когда Вечный истребит всех врагов Давуда с лица земли.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
не отнимай милости твоей от семьи моей вовеки, даже когда Господь истребит с земли всех твоих врагов».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
вовек не лишай мой род своего покровительства, даже когда ГОСПОДЬ сотрет врагов Давида с лица земли».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А если я умру, то не отними твоей милости от моего дома во веки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но и от дома моего никогда не отними милости твоей, а также и тогда, когда Господь истребит с земли всех врагов Давида!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А если я умру, то не отними милости твоей от дома моего вовеки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек — даже тогда, когда Господь истребит всех врагов Давида с лица земли.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А когда я умру, не откажи в милости моей семье вовек − даже тогда, когда Господь истребит всех врагов Давида с лица земли.
Russian Synodal 1876
А если я умру, то не отними милости твоей от дома моего во веки, даже и тогда, когда Господь истребит с лица земли всех врагов Давида.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И никогда не отказывай в милости моей семье - даже тогда, когда Вечный истребит всех врагов Давуда с лица земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
не отнимай милости твоей от семьи моей вовеки, даже когда Господь истребит с земли всех твоих врагов".