1 Samuel 20:19 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Послезавтра ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у камня Эзель.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Послезавтра пойди на то место, где ты скрывался раньше и жди у холма.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На третий день приходи туда же, где ты скрывался, и спрячься за скалой Азель.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где ты скрывался прежде, и сядь у камня Азель;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А послезавтра твоё отсутствие уже по настоящему заметят; тогда пойди на то место, где ты скрывался в день тогдашнего происшествия, и спрячься там за кучей камней.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Послезавтра под вечер ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Послезавтра под вечер ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды.
Russian Synodal 1876
поэтому на третий день ты спустись и поспеши на то место, где скрывался ты прежде, и сядь у камня Азель;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Послезавтра твоим отсутствием уже обеспокоятся; тогда ступай к месту, где ты прятался прежде, и жди там у каменной груды.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Послезавтра пойди на то место, где ты скрывался раньше, и жди у холма.