1 Samuel 20:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но на следующий день, второй день месяца, место Давуда опять было пустым. Тогда Шаул сказал своему сыну Ионафану: — Почему сын Есея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но и на второй день праздника место Давида оставалось пустым. Тогда Саул спросил своего сына Ионафана: «Почему сын Иессея не пришёл на празднество ни вчера, ни сегодня?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И назавтра, во второй день новолуния, место Давида пустовало. Саул спросил у своего сына Ионафана: «Отчего это сын Иессея не явился к трапезе ни вчера, ни сегодня?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Наступил и второй день новомесячия, а место Давида оставалось пустым. Тогда Саул сказал своему сыну Ионафану: почему сын Иессея не пришёл к обеду ни вчера, ни сегодня?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же на другой день, который следовал за новолунием, место Давида снова осталось пустым, тогда Саул спросил сына своего Ионафана: »Почему сын Иессея не пришёл к обеду ни вчера ни сегодня?«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Наступил и второй день новомесячия, а место Давида оставалось пустым. Тогда сказал Саул сыну своему Ионафану: «Почему сын Иессея не пришел к обеду ни вчера, ни сегодня?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но на следующий день, второй день месяца, место Давида опять было пустым. Тогда Саул сказал своему сыну Ионафану: — Почему сын Иессея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но на следующий день, второй день месяца, место Давида опять было пустым. Тогда Саул сказал своему сыну Ионафану: − Почему сын Иессея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?
Russian Synodal 1876
Наступил и второй день новомесячия, а место Давида оставалось праздным. Тогда сказал Саул сыну своему Ионафану: почему сын Иессеев не пришел к обеду ни вчера, ни сегодня?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но на следующий день, второй день месяца, место Давуда опять было пустым. Тогда Шаул сказал своему сыну Ионатану: - Почему сын Есея не вышел к столу ни вчера, ни сегодня?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но и на второй день праздника место Давида было пустым. Тогда Саул спросил сына своего Ионафана: "Почему сын Иессея не пришёл на празднество ни вчера, ни сегодня?"